Хамхой — Хамекиты, Хамхети, страна Хамхов

image
image

Страбо́н (др.-греч. Στράβων; ок. 64/63 годов до н. э. — ок. 23/24 годов н. э.) — античный историк и географ Римской Греции. Автор «Истории» (не сохранилась) и сохранившейся почти полностью «Географии» в 17 книгах, которая служит лучшим источником для изучения географии древнего мира.

Древнеингушский этноним «хамекиты» впервые упоминает античный историк Страбон. Транскрибируя слово «хамекиты», «хамхети», как «страна хамхов», В.Б. Виноградов и К.З. Чокаев локализует хамекитов в верховьях Ассинского ущелья вблизи современного ингушского с. Хамхи.

Из сочинения Страбона видно, что хамекиты соседствуют с исадиками. Основа названия «хамекиты» проявляет вполне очевидное сходство с названием крупнейшего ингушского с.Хамхи в верховьях реки Ассы и производных от него наименований — крупного тейпа Хамхой и названия бывшего Хамхинского общества.

Это подтверждается народные легендами, и историческое свидетельства, и, наконец — огромное число археологических объектов, расположенных вокруг этого древнейшего ингушского поселения.

Хамхи лежит на важной перевальной дороге в Грузию, а это немаловажное условие для того, чтобы сведения о его населении через посредство грузинских (иберских) информаторов могли попасть к любознательному Страбону. «Все сказанное позволяет, — пишет В.Б. Виноградов — уверенно считать страбоновых хамекитов древним вайнахским племенем — предков ингушей, имеющим в основе своего имени названия местности аула Хамхи в верховьях Ассы».

Источник: В. Виноградов, К. 3. Чокаев. Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племен. ИЧИНИИ, т. VII, вып. 1. Грозный, стр. 67.

image

«Другой этноним — хамекеты — оказывается сопоставимым с названием одного из самых старинных мощных ингушских тайпов, одноименного своему центру — горному аулу Хамхи в Ассинском ущелье, причем информаторы Страбона, по-видимому, прибавили к его этническому названию грузинское окончание, обозначающее местность, страну (-ети). В итоге получился термин «хамхети—хамхеты», обозначающий нахское население данного района Ингушетии.»

Источник: Очерки истории Чечено-Ингушской АССР. Т.I. Грозный, 1967. Стр. 25

image

«Что касается другого древневайнахского этнонима, впервые упомянутого Страбоном,— «хамекиты», то В. Б. Виноградов и К. 3. Чокаев, полемизируя со мной, оказались более правыми. Транскрибируя слово «хамекиты», «хамхети», как «страна хамхов», они локализуют хамекитов не в горной Чечне (как предполагал я), а в тех же верховьях Ассинского ущелья вблизи современного ингушского с. Хамхи).»

Источник: Е. Крупнов. Исторические известия об ингушах // Средневековая Ингушетия. Москва, 1971. страница 28

——————————————————-

«Жители селения Ольгеты (фяппинского общества) называют горных ингушей народом Хамхой.»  

Источник: Н.Г. Волкова. «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа», Академия Наук СССР, Москва, 1973 год, стр 169

——————————————————

«Si, maintenant, des hautes cimes que nous venons de décrire, nous redescendons vers les parties basses de la chaîne, nous observons, quoiqu’étant de fait sous un climat plus septentrional puisque nous touchons là déjà aux plaines des Sirakes, que la température s’est sensiblement radoucie. Il s’y trouve bien encore quelques peuplades qui, à cause du froid, en sont réduites à n’habiter que des espèces de terriers, comme les Troglodytes ; mais chez ces tribus-là même il y a déjà abondance de grains. Puis aux populations troglodytes en succèdent d’autres qui portent les noms [significatifs] de Chamaecètes et de Polyphages ; et, quant aux Isadices, qui suivent, ils habitent de vrais villages et peuvent cultiver la terre, grâce à cette circonstance que leur pays n’est pas tout à fait exposé au nord.» (География Страбона на французском языке)

Καταβαίνοντι δ’ εἰς τὰς ὑπωρείας ἀρκτικώτερα μέν ἐστι τὰ κλίματα, ἡμερώτερα δέ· ἤδη γὰρ συνάπτει τοῖς πεδίοις τῶν Σιράκων. Εἰσὶ δὲ καὶ τρωγλοδύται τινὲς ἐν φωλεοῖς οἰκοῦντες διὰ τὰ ψύχη, παρ’ οἷς ἤδη καὶ ἀλφίτων ἐστὶν εὐπορία· μετὰ δὲ τοὺς τρωγλοδύτας καὶ χαμαικοῖται καὶ πολυφάγοι τινὲς καλούμενοι καὶ αἱ τῶν Εἰσαδίκων κῶμαι, δυναμένων γεωργεῖν διὰ τὸ μὴ παντελῶς ὑποπεπτωκέναι ταῖς ἄρκτοις. (С оригинального греческого источника)

image
image